Understanding the Difficult Words of Jesus New Insights From a Hebraic Perspective David Bivin Roy Blizzard Jr 9780768429862 Books
Download As PDF : Understanding the Difficult Words of Jesus New Insights From a Hebraic Perspective David Bivin Roy Blizzard Jr 9780768429862 Books
Understanding the Difficult Words of Jesus
“This book will stir the pot of biblical scholarship for years to come. It will force many to rethink the origin of the Gospels and the Jewishness of Jesus. Some may disagree with Bivin and Blizzard at certain points. No one, however, can ignore the soundness of their conclusion Jesus is a Hebrew Lord whose teachings are Hebraic through and through.”
Marvin R. Wilson, Ockenga Professor of Biblical Studies, Gordon College
“I am delighted that this book shares with the English-speaking public information that is well attested and well known to Israeli scholars– namely, that Jesus’ teaching was originally transmitted in Hebrew and therefore can be fully understood only if we know its Hebraic background.”
David Flusser, Professor of the History of Religion, Hebrew University of Jerusalem
“Generations of New Testament scholars trained only in the Classical world have not always been able to perceive and interpret the Jewish background of the Gospels. Understanding the Difficult Words of Jesus serves to introduce ministers and laypersons to this very important subject.”
William Sanford La Sor, Emeritus Professor of Old Testament, Fuller Theological Seminar
“I am greatly impressed with the work Bivin and Blizzard reflect in their book. They are stressing something of vital importance in hermeneutics, too long ignored by standard biblical scholarship.”
W.T. Purkiser, Emeritus Professor, Point Loma College
“I am impressed with the way the authors have made use of archaeological finds in dealing with the question of what language was spoken in first-century Israel.”
Amihai Mazar, Senior Lecturer, Institute of Archaeology, Hebrew University of Jerusalem
Understanding the Difficult Words of Jesus New Insights From a Hebraic Perspective David Bivin Roy Blizzard Jr 9780768429862 Books
In my continued studies on the Hebrew backgrounds to the Bible, including the New Testament language and culture, I ran across this title and scooped it up. I found it to be very informative, even though somewhat brief. The major part of the book is set out to prove that the New Testament books, most specifically the four gospels, were originally written in Hebrew, and later translated into Aramaic or Greek.The book then sets out to show how translating Hebrew idioms and known Hebrew cultural sayings can, and have, caused misunderstandings and mistranslations from Greek into English versions. While the main portion of the book briefly looks at some of the verses and issues created, it is the last portion of the book, the appendix, that is a more detailed examination of those verses.
One of the key parts I found the most beneficial, was the discussion on the term "kingdom." The Greek terms used in the translation are easily understood to mean not yet here, while the original Hebrew term for it actually means "It's here, it has arrived!" (pg. 62). It is things like this, where the Greek gives a totally opposite or greatly different view point when used, that make this small book pretty fascinating.
The concept of "kingdom" is perhaps the most important spiritual concept in the New Testament. In English or Greek, "kingdom" is never verbal. It is something static, something to do with territory. But, in Hebrew, "kingdom" is active, it is action. It is God ruling in the lives of men. Those who are ruled by God are the Kingdom of God.
"Kingdom" is also the demonstration of God's rule through miracles, signs, and wonders. Wherever the power of God is demonstrated, there is His "Kingdom." ... We see God;s Kingdom when we see Him in action. In the same way, people saw the Kingdom when they saw Jesus in action. This is what Jesus meant when he said: "But if it is by the finger of God that I cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you." (Luke 11:20)
Jesus also used "kingdom" to refer to those who followed him, the members of his movement. His disciples were now to literally be the Kingdom of God by demonstrating his presence and power in their lives. (pg 64)
I wish there were move examples, but the ones here are a great introduction to the issue. I then find out my wish has already been granted in part two of the book, New Light on the Difficult Words of Jesus: Insights from His Jewish Context, which I will probably jump into next.
Product details
|
Tags : Understanding the Difficult Words of Jesus: New Insights From a Hebraic Perspective [David Bivin, Roy Blizzard Jr.] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. <b>Understanding the Difficult Words of Jesus</b> “This book will stir the pot of biblical scholarship for years to come. It will force many to rethink the origin of the Gospels and the Jewishness of Jesus. Some may disagree with Bivin and Blizzard at certain points. No one,David Bivin, Roy Blizzard Jr.,Understanding the Difficult Words of Jesus: New Insights From a Hebraic Perspective,Destiny Image Publishers,0768429862,RELIGION Christian Theology Christology
People also read other books :
- The World Most Evil Psychopaths Horrifying TrueLife Cases of Pure Evil eBook John Marlowe
- Coaching the Spin Offense eBook Tom Lewis
- The Storm Inside My Head Mark Cusco Ailes 9781494958374 Books
- A Big Manhattan Year Tales of Competitive Birding eBook David Barrett
- Time Travel Fun Facts Theories on How to Travel Through Time Space (Audible Audio Edition) KIV Books Sangita Chauhan Books
Understanding the Difficult Words of Jesus New Insights From a Hebraic Perspective David Bivin Roy Blizzard Jr 9780768429862 Books Reviews
Seems the information in the book offers very limited examples of a significant. I wish it were at least arguably exhaustive rather than so brief; especially for the price.
Well worth the money, some very good information on a number of sayings of Jesus that are difficult this book helped clarify most of them.
Clears up long misunderstood phrases of the New Testament and helps bring the true meaning to light. Very easy read and has plenty of examples you can verify yourself in the Old Testament.
Since God's chosen people were the Hebrews and as a messianic Gentile believer who has been grafted into His chosen people I love learning the Hebraic perspective that dispels many concepts of traditional "Greek thought" Christianity. They are 2 different cultures. I appreciate how they also used extra-biblical evidence that supports how the Bible is of Hebrew heritage, so inside and out the reality is Hebrew is its root throughout with the exception of Luke and Acts written by Luke. Love all the footnotes. Not a simple read, but a wonderful resource.
This was a great introduction and motivator to move on to the Complete Jewish Bible with great confidence.
This book helps to expand understanding of 3 of the New Testament Gospels. It also enlightens areas in the Synoptic Gospels that individuals seldom if ever consider. All in all it is a great book and I would recommend it to anyone that wants to further understand how these three Gospels were translated into our modern English versions.
Very interesting book and a quick read. This book is a proof on why the authors believe that the New Testament gospels were originally written in Hebrew as opposed to Aramaic or Greek. The second half of the book and the appendix take some of the hard sayings and explain why translating the Greek or Aramaic to Hebrew makes the passages make more sense. The authors contend that many a theological error has been made as a result of the church having a wrong translation. If the original Hebrew were present, or if we agreed that Hebrew was the original language of the Gospels, these theological errors would have never existed. For example, some theologians claim that Jesus never called himself the Messiah directly. But if you read the gospels in Hebrew and understand Hebraic poetry and idioms, you know that He did.
-John Gibson, johnpgibson.wordpress.com
Nice little book with some insights.
There are a few issues I would disagree with or look at differently, but for the most part, considering the cost, it is worth getting.
The issue with mainstream Churchianity is they have no clue what the Gospels really mean. Especially with many of our Saviour's enigmatic phrases. Being familiar with the lingo of the time and the Hebraisms makes the Bible easier to understand and not be taken out of context by applying modern-day, western, Greek-influenced minds to ancient Hebrew minds.
In my continued studies on the Hebrew backgrounds to the Bible, including the New Testament language and culture, I ran across this title and scooped it up. I found it to be very informative, even though somewhat brief. The major part of the book is set out to prove that the New Testament books, most specifically the four gospels, were originally written in Hebrew, and later translated into Aramaic or Greek.
The book then sets out to show how translating Hebrew idioms and known Hebrew cultural sayings can, and have, caused misunderstandings and mistranslations from Greek into English versions. While the main portion of the book briefly looks at some of the verses and issues created, it is the last portion of the book, the appendix, that is a more detailed examination of those verses.
One of the key parts I found the most beneficial, was the discussion on the term "kingdom." The Greek terms used in the translation are easily understood to mean not yet here, while the original Hebrew term for it actually means "It's here, it has arrived!" (pg. 62). It is things like this, where the Greek gives a totally opposite or greatly different view point when used, that make this small book pretty fascinating.
The concept of "kingdom" is perhaps the most important spiritual concept in the New Testament. In English or Greek, "kingdom" is never verbal. It is something static, something to do with territory. But, in Hebrew, "kingdom" is active, it is action. It is God ruling in the lives of men. Those who are ruled by God are the Kingdom of God.
"Kingdom" is also the demonstration of God's rule through miracles, signs, and wonders. Wherever the power of God is demonstrated, there is His "Kingdom." ... We see God;s Kingdom when we see Him in action. In the same way, people saw the Kingdom when they saw Jesus in action. This is what Jesus meant when he said "But if it is by the finger of God that I cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you." (Luke 1120)
Jesus also used "kingdom" to refer to those who followed him, the members of his movement. His disciples were now to literally be the Kingdom of God by demonstrating his presence and power in their lives. (pg 64)
I wish there were move examples, but the ones here are a great introduction to the issue. I then find out my wish has already been granted in part two of the book, New Light on the Difficult Words of Jesus Insights from His Jewish Context, which I will probably jump into next.
0 Response to "[V6T]≡ Download Free Understanding the Difficult Words of Jesus New Insights From a Hebraic Perspective David Bivin Roy Blizzard Jr 9780768429862 Books"
Post a Comment